<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>something about everything</title>
  <link>http://jaime-hejing.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[ninojing0706的博客大巴空间]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Thu, 01 Jan 1970 07:00:00 +0700</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/5/8/3/4437385/avatar_4437385_96.jpg</url>
									<title>something about everything</title>
									<link>http://jaime-hejing.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>嗯哼 嘘。。。</title>
   <description><![CDATA[<p>我只能说，虽然2009年到现在，日子虽然普通，但意义却非同寻常。</p>
<p>看了以前的日志-2009年的resolution"<span style="color: #999999;"><span style="text-decoration: line-through;">cellphone ipod</span> 重拾画笔 IELTS GRE<span style="text-decoration: line-through;"> 出一趟远门</span></span>"</p>
<p>这是第一次我定的目标被基本并偶尔超额完成，至于画画也画过几幅小画但不算重拾。远门出了很多趟，这是我最骄傲的。另外雅思GRE虽然没有考，但是幸运成为研究僧还是很开心。</p>
<p>所以，2010年的resolution是---&ldquo;<span style="color: #999999;">重拾画笔 IELTS GRE 去看看这世界 用心对待感情和身边的人</span>&rdquo;</p>
<p>愿望不多，但发现越来越有方向感了。</p>
<p>我要做的还是小声点。。。</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fjaime-hejing.blogbus.com%2Flogs%2F64868713.html&title=%E5%97%AF%E5%93%BC+%E5%98%98%E3%80%82%E3%80%82%E3%80%82">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://jaime-hejing.blogbus.com/logs/64868713.html</link>
   <author>ninojing0706</author>
   <pubDate>Tue, 01 Jun 2010 18:31:26 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>2009-12-10</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="font-size: 12px;">最近悠闲到一个不行，今儿早一觉醒来想起以前拼死拼活翻到八九点的情景，新来的同事真幸福。</span></p>
<p><span style="font-size: 12px;">之前查女巫店的星座运势，狮子垫底果然这周不是那么好过。细数下本周倒霉事件：</span></p>
<p><span style="font-size: 12px;">1.手机掉水里，湿了个透-- 不过本人倒是很镇定，因知除非人品过差，一般都会没事儿</span></p>
<p><span style="font-size: 12px;">2.BT.VERYCD和很多字幕组被封的事儿，让我更操心。得知这消息，当即给菜头写邮件让他帮我骂骂。呃~看了这么久博第一次给博主写邮件，以前甚至没在他博客留过言，可见我有多郁闷</span></p>
<p><span style="font-size: 12px;">3。一大早才坐上公交，突突突人家就坏了，在马路边一群人等下一辆 - 还好来得及时，通常这路车都要等半小时</span></p>
<p><span style="font-size: 12px;">4.昨儿做了个噩梦 呜呜</span></p>
<p><span style="font-size: 12px;">5.这礼拜是penny同学在公司的最后一周。</span></p>
<p><span style="font-size: 12px;">其实回头细想，其实不是那么悲惨。。</span></p>
<p><span style="font-size: 12px;">-------------------</span></p>
<p><span style="font-size: 12px;">另外，最近自我发掘了八卦基因，因为八卦看刘若英的小说，发现很是不错一口气把她的小说都读了一遍。接着就开始八卦她们家，最新发现就是她爷爷原来是国立中正大学（也是现在的南大师大和农大）校长。</span></p>
<p><span style="font-size: 12px;">另一八卦大发现就是，我常看那博客的女主角是我大学母校现任校长的女儿。。</span></p>
<p><span style="font-size: 12px;">世界真小~</span></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fjaime-hejing.blogbus.com%2Flogs%2F53344611.html&title=2009-12-10">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://jaime-hejing.blogbus.com/logs/53344611.html</link>
   <author>ninojing0706</author>
   <pubDate>Thu, 10 Dec 2009 14:42:39 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>总结-shameless0203</title>
   <description><![CDATA[<p>这次完成得不满意，要不是人家催都忘了交货，嗯，先总结一下：</p>
<p>nip out for essentials </p>
<p>出门买日用品</p>
<p>nip out:快走快跑</p>
<p>gonna be a big job是项大工程</p>
<p>you're telling me=i said it （很多很多次，就是记不住）</p>
<p>poxy:crappy.stupid.dumb</p>
<p>out of spite:泄愤，为出气</p>
<p>go one better:胜过，胜出</p>
<p>nipper:kid,children</p>
<p>it plays havoc with (hormones)</p>
<p>引起荷尔蒙紊乱</p>
<p>it plays havoc with ：使陷入混乱</p>
<p>drafts of milk:就是纸盒装的那种牛奶啦</p>
<p>make a show of yourself:丢人现眼，出洋相</p>
<p>zero tolerance:绝不姑息</p>
<p>you're spot-on:说的没错</p>
<p>mental checklist:这是男主角发现gf生他的气，以为忘记什么重要日子，说出这个词组，然后开始回想有没有忘记&ldquo;birthday fine, anniversary..之类&rdquo;-- 我翻成&ldquo;记忆检索&rdquo;</p>
<p>slag off：辱骂</p>
<p>play second fiddle:副手的位置 - 低人一等</p>
<p>rub one's nose in it:To call <span style="color: #cc0033;">one's</span> attention to a mistake or blunder he or she has committed in a forceful or unkindly manner. </p>
<p>Midas touch:事事都能赚大钱 - 点石成金</p>
<p>shack up with:同居</p>
<p>recovery position:复原卧式</p>
<p>cold flannel：一人让另一个人去拿这个东东，其实就是冰毛巾吧</p>
<p>three strikes and you're out三振出局法（three strikes law)</p>
<p>等于事不过三</p>
<p>there is no way around: there is no other option</p>
<p>pay one's way支付生活费，勉强维持</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fjaime-hejing.blogbus.com%2Flogs%2F45203451.html&title=%E6%80%BB%E7%BB%93-shameless0203">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://jaime-hejing.blogbus.com/logs/45203451.html</link>
   <author>ninojing0706</author>
   <pubDate>Thu, 27 Aug 2009 16:46:22 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>小时候常想的事 @ 1</title>
   <description><![CDATA[<p>小学的时候，一楼是一年级，二楼二年级...随着年级上升楼层爬得就更高。当时看着从楼上下来的高年级生，一年级的我想要努力升到二年级，二年级想还有三年级呢，就这么小学毕业了。上了初中，却再也没有这种想法了。想着还是小一些好，不要那么快长大吧。</p>
<p>小时候总觉得，有的事情是不是再过几年，等我再长大一点就不再是问题了，至少问题变得简单了。</p>
<p>现在发现只会越来越复杂，以前觉得不是问题的问题，也被越发复杂的大脑想成了问题，把自己绕进去系上死结困在里头。有时会觉得要努力活下来都是一种勇气，让人悲凉的事儿太多了即使有再多爱也温暖不了那一个天寒地冻的角落，要是任意那个角落肆意蔓延可能就真的撑不下去了吧。</p>
<p>Mr.Y真的有这种能力，什么事情都能为自己找到一个reason，然后欣然接受自己给的这个解释，让自己相信这样走下去是最好的，一切都是有原因的而所有事情的发生都会朝着有利的方向发展。有时看着他这么畅快会觉得世上真有这样的人呐，也许这也是一种希望吧，有时居然还会心存嫉妒。再低头看自己，瞧呐还有自己这样的人存在呐，一切都变成了自己的小心眼很多事情想不通就不要想吧。</p>
<p>嗯，可能不想真的会好一些。</p>
<p>&nbsp;</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fjaime-hejing.blogbus.com%2Flogs%2F41255383.html&title=%E5%B0%8F%E6%97%B6%E5%80%99%E5%B8%B8%E6%83%B3%E7%9A%84%E4%BA%8B+%40+1">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://jaime-hejing.blogbus.com/logs/41255383.html</link>
   <author>ninojing0706</author>
   <pubDate>Sat, 20 Jun 2009 11:47:20 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>南国的孩子</title>
   <description><![CDATA[<p>我想都是这歌害的，也许是这把年纪害的</p>
<p>突然就伤害起来 万物悲凉起来</p>
<p>对面还有个老谭一起听着这首歌</p>
<p>&ldquo;唯一的家是我永远不能朝仰的地方----我们的身上都披覆着怎样的预言----&rdquo;</p>
<p>突然冲谭吼了句"还好偶们的青春岁月是一起度过，不然一个人 多悲凉&rdquo;</p>
<p>哎，说着自己都感动了，设想一个人度过的青春，眼泪就开始打转-- 真是老了</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fjaime-hejing.blogbus.com%2Flogs%2F40971500.html&title=%E5%8D%97%E5%9B%BD%E7%9A%84%E5%AD%A9%E5%AD%90">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://jaime-hejing.blogbus.com/logs/40971500.html</link>
   <author>ninojing0706</author>
   <pubDate>Sat, 13 Jun 2009 20:03:06 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>有关青春</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="color: #339966;">有关青春。逛得几句：</span></p>
<p><span style="color: #339966;">&ldquo;就是那些没心没肺，傻乐，亲姑娘，数星星，僵尸大战外星人，天真到死，胡思乱想，吃卤煮的岁月，那正是我们不可言语的秘密青春&rdquo;。</span></p>
<p><span style="color: #339966;">虽然青春短如暑假，但只要你像美国原黑旗乐队主唱<span lang="EN-US">Henry Rollins所</span>说的那样，让你的血保持洁净，让你的身体保持矫健，让你的意识保持锐利，你的青春一定可以不死不灭。</span></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fjaime-hejing.blogbus.com%2Flogs%2F40813141.html&title=%E6%9C%89%E5%85%B3%E9%9D%92%E6%98%A5">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://jaime-hejing.blogbus.com/logs/40813141.html</link>
   <author>ninojing0706</author>
   <pubDate>Wed, 10 Jun 2009 15:45:18 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>推荐一些俚语和其他类型词典</title>
   <description><![CDATA[<p>推荐一些俚语和其他类型词典</p>
<div class="tpc_content">
<div id="read_tpc" class="f14">词典软件还是推荐Lingoes（<a id="url_1" onclick="return checkUrl(this)" href="http://www.lingoes.com/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://www.lingoes.com</span></a>），这个软件实在没的说~1.1M的体积，可以添加自己喜欢的词典，查词速度快，可以直接连接Google Translate查词。<br /><br /><a id="url_2" onclick="return checkUrl(this)" href="http://www.acronymfinder.com/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://www.acronymfinder.com/</span></a><br /><br />从网址上就能看出来吧：缩写词词典。我随手查了一个ROC，结果出来五页的解释&hellip;&hellip;对于其词库的容量应该没有怀疑了。<br /><br /><a id="url_3" onclick="return checkUrl(this)" href="http://www.urbandictionary.com/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://www.urbandictionary.com/</span></a><br /><br />有点wiki和digg意味的词典。用户不仅仅可以在这里查到自己需要的俚语词汇（当然，大部分是俚语，查一般的英语词也没有问题的），还能自己添加释义。其他用户也可以根据各个释义做出自己的反应&mdash;&mdash;支持或者反对。<br /><br /><a id="url_4" onclick="return checkUrl(this)" href="http://www.peevish.co.uk/slang/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">www.peevish.co.uk/slang/ </span></a><br /><br />英语在日常交流中其实和书面表达差别不小。中国学生一张嘴用词都大得吓人（我也是&hellip;&hellip;）。这个网站上收集了很多国家的英语俚语和口头语。<br /><br /><a id="url_5" onclick="return checkUrl(this)" href="http://www.cockneyrhymingslang.co.uk/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://www.cockneyrhymingslang.co.uk/</span></a><br /><br />英国俚语。网站上还有一个普通英语和俚语英语的翻译器。<br /><br /><a id="url_6" onclick="return checkUrl(this)" href="http://www.allwords.com/index.php" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://www.allwords.com/index.php</span></a><br /><br />看网址就知道了，&ldquo;所有单词&rdquo;，呵呵。<br /><br /><a id="url_7" onclick="return checkUrl(this)" href="http://www.peevish.co.uk/slang/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://www.peevish.co.uk/slang/</span></a><br /><br />还是英国俚语和口头语。<br /><br /><a id="url_8" onclick="return checkUrl(this)" href="http://www.m-w.com/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://www.m-w.com/</span></a><br /><br />大名鼎鼎韦氏词典网络版，还有发音功能。<br /><br /><a id="url_9" onclick="return checkUrl(this)" href="http://www.freefulltext.com/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://www.freefulltext.com</span></a><br /><br />提供免费的学术期刊和杂志。<br /><br /><a id="url_10" onclick="return checkUrl(this)" href="http://www.iciba.com/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://www.iciba.com</span></a><br /><br />词霸，用了好几年了，好用。这个网络版本的质量也不差。包括短文翻译，和Google以及Biblefish的有一拼。<br /><br /><a id="url_11" onclick="return checkUrl(this)" href="http://www.zdic.net/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://www.zdic.net/</span></a><br /><br />中文词典，其实也不光是词典，基本上和汉字有关的词典字典成语词典都包括了。<br /><br /><a id="url_12" onclick="return checkUrl(this)" href="http://fanyi.cn.yahoo.com/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://fanyi.cn.yahoo.com/</span></a><br /><br />yahoo的Bible Fish中文版&ldquo;宝贝鱼&rdquo;，用起来也很舒服。<br /><br /><a id="url_13" onclick="return checkUrl(this)" href="http://translate.google.com/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://translate.google.com</span></a><br /><br />呃&hellip;&hellip;这个应该不用介绍了。最近刚刚改版。<br /><br /><a id="url_14" onclick="return checkUrl(this)" href="http://stardict.sourceforge.net/" target="_blank"><span style="color: #0070af;">http://stardict.sourceforge.net</span></a><br /><br />强烈推荐的开源词典！&ldquo;星际译王&rdquo;，最牛的是可以自己扩充词典。我现在用它来看维基百科全书。具体方法可以参看这篇文章。</div>
</div><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fjaime-hejing.blogbus.com%2Flogs%2F35999958.html&title=%E6%8E%A8%E8%8D%90%E4%B8%80%E4%BA%9B%E4%BF%9A%E8%AF%AD%E5%92%8C%E5%85%B6%E4%BB%96%E7%B1%BB%E5%9E%8B%E8%AF%8D%E5%85%B8">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://jaime-hejing.blogbus.com/logs/35999958.html</link>
   <author>ninojing0706</author>
   <pubDate>Tue, 03 Mar 2009 17:38:03 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>理论家手足无措了</title>
   <description><![CDATA[<p>完全看不清方向，摸不着方向盘，自己在原地捶手顿足唏嘘唉叹。建立一个理论再自己推翻，自己把自己折腾得跌宕起伏歪歪唧唧。看着到处闪动的暧昧字眼，心想crap，果然我和别人是没有什么不同的。</p>
<p>辗转思索导致这情形的，是因为我的心眼和针孔一样细小，竟比不上钥匙孔豁达。还是本就是听不懂同一首曲子的俩人。</p>
<p>&nbsp;</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fjaime-hejing.blogbus.com%2Flogs%2F34541750.html&title=%E7%90%86%E8%AE%BA%E5%AE%B6%E6%89%8B%E8%B6%B3%E6%97%A0%E6%8E%AA%E4%BA%86">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://jaime-hejing.blogbus.com/logs/34541750.html</link>
   <author>ninojing0706</author>
   <pubDate>Mon, 02 Feb 2009 20:18:53 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>GA笔记</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="color: #c0c0c0;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial;"><span style="color: #ff99cc;">=======S5E12 Sympathy for the Devil=================== </span><br /></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial;"><span style="color: #808080;"><span style="line-height: 1.8em;">GA冬歇结束回归以来最棒的一集，可谓功德接近圆满皆大就要欢喜鸟。</span> <br /><span style="line-height: 1.8em;">Derek母亲要来了,Grey扎起了高中生的pony tail,Izzie终于和魂魄Denny(最让人莫名的一段人鬼情未了）say&nbsp;&nbsp; goodbye，Cristina和军医也有所进展，Karev冲破障碍赢得芳心。另外serial killer自行了段了，小孩有救了。</span> <br /><br /><span style="line-height: 1.8em;">不管怎样，精彩的总是对白(如有出入，概不负责）：</span> </span><br /></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial;"><span style="color: #0000ff;"><span style="background-color: #808080;">Karev: </span></span><span style="color: #888888;">Sorry, I don't make plans ok? Does a future, that's great. If not, whatever, I'll get over with that. I always do. <br /></span><br /></span></span></span><span style="color: #c0c0c0;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial;"><span style="color: #0000ff;">Doc XX:<span style="color: #888888;"> </span></span><span style="color: #888888;">I</span><span style="color: #888888;"> know about the tiny coffins, and if you don't mind i'll keep talking relationships and rainbows and crap.&nbsp;and i'm gonna make plans for tommorrow. 'Cuz that's what you do Karev. You make plans. You have to.&nbsp;You turn your back on the tiny coffins and you face forward to the next kid.</span> <br /><br /></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial;"><span style="color: #0000ff;">希望长高的Patient's brother: </span><span style="color: #888888;">Do you know why i never play basketball, because i didn't want you to feel bad for&nbsp;being too short to play. Even now if i had a bad date, i can't even tell my own brother about it, because maybe you had a bad date, and you're short. I couldn't even get depressed about Laura leaving me, because you don't have a girlfriend and you're short! And BTW the reason you don't have a girlfriend is not because you're short, that's because all you ever do is talking about being short. No one knows how short you're except for you dude, no one cares. <br />(要是什么问题都能通过一组有道理的排比句解决，世界就清静多了）</span> <br /><br /><span style="color: #0000ff;">Mark:</span> <span style="color: #888888;">All you can do is being brave enough to get out there(再找一个les？）.You fell, you loved, you lost</span>. <br /><br /><span style="color: #0000ff;">Grey分身：</span><span style="color: #888888;">We are human, we make mistakes, we misestimate, we call it wrong. But once a surgeon makes a bad judgement call, it's not simple. People get hurt, they bleed. So we struggle over every stitch, we agonize over every **</span> <br /><br /><span style="color: #ff99cc;">==============S5E11 Wish you were here================== </span><br /></span></span><span style="color: #808080;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial;">片头曲很赞 <br />Grey分身： <br /></span></span><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: small;">We all get at least one good wish a year, <br />over the candles on our birthday. <br />Some of us throw in more... on eyelashes..fountains..lucky stars.. <br />and every now and then... <br />one of those wishes comes ture. <br />so what then? Is it as good as we hoped? <br />Do we bask in the warm glow of our happiness? <br />Or... do we just notice <br />We've got a long list of other wishes waiting to be wished? <br /><br />We don't wish for the easy stuff <br />we wish for big things..things that out of reach. <br />we wish because we need help <br />and we're scared and we know we mmay be asking too much. <br />We still wish though... </span></span></span><br /><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial;"><span style="color: #ffffff; line-height: 1.8em;"><span style="line-height: 1.8em;"><span style="color: #888888;">because...sometimes...</span></span> </span><br /><span style="line-height: 1.8em;"><span style="color: #888888;">they come true.</span></span> <br /><br /></span></span></span></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fjaime-hejing.blogbus.com%2Flogs%2F33970415.html&title=GA%E7%AC%94%E8%AE%B0">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://jaime-hejing.blogbus.com/logs/33970415.html</link>
   <author>ninojing0706</author>
   <pubDate>Fri, 16 Jan 2009 15:37:12 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>嘘 里面什么也没有</title>
   <description><![CDATA[<p>总有灵光一闪 顿觉生命充满意义的时候</p><p>===那就是有list的时候</p><p>2009的resolution</p><p><font color="#999999">cellphone ipod 重拾画笔 IELTS GRE 出一趟远门</font></p><p>嘘～ 每次信誓旦旦列出来的计划 不是夭折就是失败告终</p><p>我要做的 就是声音小一些<img src="http://public.blogbus.com/biaoqing/163/13.gif" border="0" alt="" /></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fjaime-hejing.blogbus.com%2Flogs%2F33898690.html&title=%E5%98%98+%E9%87%8C%E9%9D%A2%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%B9%9F%E6%B2%A1%E6%9C%89">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://jaime-hejing.blogbus.com/logs/33898690.html</link>
   <author>ninojing0706</author>
   <pubDate>Thu, 15 Jan 2009 11:12:47 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>

